Барев дзес или просто Здравствуйте!

3 ноября 2014 в 18:57

Барев дзес- перевод с армянского

Первые слова, которые можно услышать  при знакомстве с любым армянином звучат так: «барев дзес». Именно так армяне приветствуют друг друга на своем родном языке когда просто встречаются или только-только знакомятся.

Фраза «барев дзес» в переводе с армянского означает «здравствуйте», «добрый день».  Однако, если перевести дословно, то можно получить фразу «добра вам» или «доброго солнца вам». Звучит немножко странно, но стоит углубиться в историю происхождения данного приветствия, все становится намного проще и понятнее.

Барев дзес - у самых истоков

Встречая друзей и знакомых привычными словами приветствия мы зачастую даже не задумываемся о первоначальном значении этих слов, а ведь они не только отличаются от современных значений, но и несут в себе весьма интересную информацию.

Так, споры о первозданном значении фразы «барев дзес» продолжаются по сей день, еще раз раскрывая глубину истоков армянского языка. Некоторые утверждают, что слово «барев» является вариантом склонения слова «бари» – добро. Другие же видят в нем сложное сплетение слов «бари» и «арев» (солнце). А некоторые даже видят в  нем отголоски шумерского слова bar - солнце, или индоевропейского корня «ари» - ариец.

И хотя большинство специалистов все же склоняются в сторону первого варианта, остальные версии так же  имеют право на существование. Так, если считать что слово «барев» – это сокращение от двух вышеуказанных слов, то его значение можно расшифровать как «доброго солнца». А солнце – это источник света, оповещающий о начале нового дня. Таким образом, данная теория имеет под собой вполне твердую основу.

Однако, большинство лингвистов все же придерживаются иной теории. Среди них и известный армянский лингвист, филолог Рачия Ачарян.  В первом томе «Армянского коренного словаря» можно найти подробный анализ происхождения слова «барев».

Анализируя сразу все версии, Ачарян все же придерживается мнения, согласно которому слово «барев» является суффиксированной версией слова «бари». Однако независимо от первоначального значения, сегодня фраза «барев дзес» в переводе с армянского обозначает слова приветствия с пожеланием доброго дня.

И снова про «армянские» слова приветствия

Фраза «барев дзес», несомненно, является самым распространенным способом приветствия среди армян. Однако, это далеко не единственный способ. Сегодня «барев дзес» звучит довольно официально, и таким образом зачастую здороваются в официальных кругах или с мало знакомыми людьми.

Молодежь же разработала свой собственный уникальный словарь для общения, в который входят множество самых разных вариантов приветствий. Очень часто можно услышать и слова заимствованные с иностранных языков.

Так английское «хай» и русское «привет» весьма частый гость в повседневном словаре армян. Однако здесь не только берут, но и с радостью отдают. Так, все в том же словаре Грачия Ачаряна можно прочитать и о заимствовании армянского слова барев цыганами. Именно в результате его трансформации появилось уже цыганское слово «паревен» (pareven).


Редактировать
25

Отзывы и комментарии
Social comments Cackle

Статьи по теме

Для размещения статьи, необходимо авторизоваться либо пройти регистрацию.

Для добавления фото, необходимо авторизоваться либо пройти регистрацию.

Вы можете предложить нам интересующий вас раздел и мы обязательно добавим его на сайте.

Для добавления в избранное необходимо авторизоваться либо пройти регистрацию.

Для добавления видео, необходимо авторизоваться либо пройти регистрацию.

Для публикации комментария, необходимо авторизоваться либо пройти регистрацию.

Для редактирования материалов, необходимо авторизоваться либо пройти регистрацию.

Редактировать
Изменить информацию
Для изменения информации необходимо выделить часть текста и нажать "Редактировать"

Добавить информацию

Источники

Авторизация

Войти при помощи
Войти через loginza


  


Авторизация

Войти при помощи


  


Предложить раздел



Напишите нам
* поля обязательны для заполнения

*

*

Зажги свечу в память о жертвах
Геноцида армян 1915-1923 гг.
Выражаем свою поддержку и солидарность армянскому народу в деле борьбы за справедливость и осуждаем любое отрицание факта Геноцида.