Нация жива своим языком и умрёт с языком вместе (Гегам)

17 марта 2013 в 23:56 Автор: Сне Гуру Чка

День родного языка с 2006 года в Армении отмечается на государственном уровне.

Что есть язык для народа? Это не просто речь письменная или устная, но и душа народа, правда его внутренней жизни. Это один из главных, если не самый главный фактор, влияющий на национальное самосознание и развитие любого этноса. Так и в истории армянского народа именно язык стал фундаментом и краеугольным камнем в формировании армянской нации. Именно он – армянский язык – и по сей день является живым свидетельством того факта, что процесс формирования и становления армянского народа произошёл и был завершён ещё в древние времена.

Само  образование армянского народа, ставшее итогом слияния племён и союзов, издревле проживавших на Армянском нагорье, историки относят к III-II тыс. до н. э. Продвигаясь последовательно на восток и северо-восток, протоармянский этнос ассимилировал сотни племён, малых народностей, родов, вбирая в себя их материальные, духовные, а также лексические богатства. В частности, от племени «хайаса» армянский народ получил в наследство своё самоназвание «хай». В то время как другое индоевропейское племя «армены» дало ему имя, которым называют его другие народы – армяне. Однако, несомненно, наибольший вклад в этнос армянского народа внесли хуррито-урартские племена, наиболее многочисленные в данном географическом ареале.

В самом объединении племён не было ничего удивительного -  ещё ранее многие территории были объединены урартами. Но это было военно-политическое образование. Не было единого национального сознания, единого народа. И вот теперь, помимо военного фактора, развитие экономики и культуры подвигают народы огромной территории к налаживанию взаимных связей и консолидации. И в данных условиях наличие армяноязычного элемента выступило в качестве цементирующего фактора, что дало небывалый эффект: происходит не просто объединение, а настоящее слияние всех народностей и племён – при гегемонии армянского языка – в единый народ. Разноязычные племена нагорья, в их числе и урарты, постепенно переходят к армянскому языку, используя его в качестве общего средства общения (одновременно пополняя и обогащая его своей лексикой), а после переходят к употреблению исключительно этого  языка, тем самым превращая его в общенародный язык нового этнического образования – единого армянского народа. С тех самых пор и по сей день незыблемо самосознание армян, как единой нации.

И сложно переоценить роль армянского языка в таком долголетии армянского этноса. «Едва ли найдется в Истории народ, который, по самому невыгодному географическому своему положению, мог так долго бороться с могущественными соседними державами и не быть поглощен ими совершенно. Этому способствовали два важнейших элемента: религия и язык…», — писал известный лингвист-арменист Никита Осипович Эмин.

Да, армянский народ по праву гордится своим языком! Но нельзя забывать, что культурная история Армении неразрывно связана с развитием цивилизации всего человечества и особенно индоевропейских народов. Поэтому роль армянского языка в изучении зарождения и путей распространения, развития индоевропейских языков очень велика. В семье индоевропейских языков армянский язык занимает особое место и выделяется в автономную группу.

Генеалогическое древо языков

Попытки причислить его к какой бы то ни было языковой группе (к примеру фрако –фригийской) не увенчались успехом, ибо описывали характер размещения и взаимовлияния индоевропейских племён и были совершенно лишены хронологии и чётко выраженной  линии рoдства.  Но невозможность включения армянского языка в какую-либо группу не говорит о его обособлении, отчуждении – напротив, характеризует его всеобщность и, может, даже первичность. Он родственен всем  языкам вместе и никому в отдельности, что является абсолютным признаком предка, прародителя. В середине ХХ века армянским лингвистом А. Гарибяном было установлено, что набор консонант   (неслоговой или неслогообразующий звук) в армянском языке является не только наиболее широким, но и абсолютно полным для всех языков индоевропейской семьи. Все другие языки имеют ограниченное число консонант – каждый свои характерные сочетания. Армянский же язык имеет все, без исключения, консонантные группы. Это является свидетельством того, что родина индоевропейцев находилась в Армении.  А. Гарибян поясняет: «Действительно, если индоевропейцы расселялись из Армении, унося с собой в составе языка, свойственные им консонантные группы, то в армянских диалектах, составляющих армянский язык, должны были остаться и остались все консонантные группы, некогда характерные для племен, населявших Армению. В Армении зафиксировалась праоснова индоевропейского языка и вошла в армянский общенациональный язык: в архаичный грабар (древнеармянский язык) и в ашхарабар (современный армянский язык)».

Так на протяжении тысячелетий армянский язык хранит память об общечеловеческом источнике культуры, являясь его старейшим восприемником. Несложно представить, какие огромные возможности в изучении речи и слова, культурных корней и связей разных народов мира открывает перед исследователями один лишь только языковой материал армянского народа.

Но говоря об армянском языке, невозможно не сказать об армянской письменности, ибо  только письменность спасает язык от смерти. К сожалению, не сохранились армянские письмена, датируемые периодом до начала V века. Но это не означает, что их не было вовсе. Всё дело в том, что освещение исторических событий зачастую имеет тенденциозный характер. В частности, в Армении всегда возвеличивалась роль церковных деятелей и самой церкви. Именно клерикальная историография придумала легенду о расцвете армянской культуры в период принятия христианства. А всё дохристианское, происходящее в предыдущий языческий период страны, замалчивалось или даже третировалось. Поэтому армянским клирикам удобно начинать летоисчисление армянской культуры и письменности от Маштоца.

Но армянская  история и  культура  намного более велика и историческая правда в том, что и до Месропа Маштоца, до V века существовала письменность на армянском языке (само собой это не умаляет великого дела Маштоца – создателя полного армянского алфавита). И это было письмо как знаковое, так и буквенное. К примеру, установлено, что черты армянского праязыка зафиксированы в доисторических письменных памятниках критского  линейного письма (ХХ-ХVв до н. э), в этрусском языке ( Iтыс. до н. э ) и даже в критской иероглифике (ХХII- ХVII в до н. э.), так как ключом к объяснению многих из них стал именно армянский язык. Вообще, на территории Армении на протяжении веков существовало 4 типа иероглифического письма: эцагир (Х-V в. До н. э.), мецаморское иероглифическое письмо ( ХIХ в до н. э.), рукописные иероглифы из Матенадарана (II тыс. до н. э. и древнее), гиксосские иероглифы (ХVII в до н. э.).

Древнейшие пиктограммы, найденные в Армении.

Позднее, с появлением буквенного письма, в период домаштоцевского алфавита широко было распространено использование греческого и арамейского письма, буквами которого писались и чисто армянские тексты.       

Таким образом, мы видим, что несмотря на наличие единого армянского языка, на обнаружение его следов  практически во всех видах письма, единой общенациональной письменности не было.                                           

Потребность в собственно армянской письменности усиливается с принятием христианства в 301г., как государственной религии. И, несомненно, создание нового оригинального алфавита Месропом Маштоцем стало великим событием в истории всей армянской культуры.  Однако среди историков бытует мнение, подтверждаемое археологическими находками, что  ещё ранее,   до Маштоца, существовал древнеармянский алфавит, состоящий из 22 букв и что Месроп лишь усовершенствовал, а не создал его с нуля. Особенно обращают внимание на слова историка V века Лазара Парпеци: «Маштоц, видя с какими трудностями сопряжено образование армянского юношества, которое в его время вынуждено было вне своего отечества в сирийских школах и на сирийском языке обогащать себя сведениями, сокрушался немало, в особенности, когда останавливался на мысли, что ведь есть же знаки армянского языка, с помощью которых можно выражать свои мысли, не прибегая к чуждым, заимствованным буквам».

По мнению многих лингвистов, учитывающих в том числе воспоминания Корюна, ученика Маштоца, он добавил  в старый алфавит ранее не существующие гласные и еще семь согласных, свойственных лишь армянскому языку, которых так не хватало в домесроповской азбуке, а также отделал начертание «буквознаков», опираясь на греческий каллиграф. Алфавит стал более удобным, приспособленным к армянской речи, позволяющим передать «живую плоть» слова. Несомненно,  подвиг Маштоца велик и огромно значение его реформы   в истории армянского языка — она  способствовала бурному развитию армянской литературы и письменности в целом. Не случайно именно с этих пор Армения в Европе именовалась не иначе как « мир армянского языка». Была переведена на армянский язык Библия, письменные памятники античности, многие из которых утеряны в оригинале и дошли до наших времён лишь в армянском переводе. Сегодня они находятся в самом крупном в мире хранилище рукописей – Матенадаране им. Месропа Маштоца.

Матенадаран

Это книги, спасённые oт вражеского поругания, воды и огня. Это рукописи, многие из которых спасались ценой жизни. Когда нам грозит опасность, мы безотчетно стараемся спасти самое ценное. Для армян это были книги. О любви армян к своим книгам знали тюркские и монгольские завоеватели. Например, Тамерлан лишь в обмен на громадный выкуп, собираемый по грошам армянскими крестьянами и всем народом, возвращал изъятые рукописи — эти величайшие ценности армянского народа. Это вовсе не художественный вымысел, не легенда. И живым свидетельством тому является всё тот же армянский язык, зафиксировавший в себе уникальные, не встречающиеся ни в каком ином языке мира, выражения, которые появились в те трагические времена «книга попала в плен», «книга вызволена из плена». И, конечно, написаны были эти книги буквами месроповсой азбуки, на древнеармянском литературном языке — грабаре. Немалое количество  из них переписывались, чаще даже перерисовывались совершенно неграмотными людьми.Благодаря беспримерному подвигу этих людей  они буквально были вырваны из небытия.

Следующая ступень  в эволюции армянского языка -  это среднеармянский язык, который возник в Х веке и просуществовал наряду с грабаром до начала ХVI века.

В ХVI веке появляется и развивается новоармянский язык – ашхарабар, на базе которого в свою очередь развивается и современный армянский литературный язык, включающий в себя две ветви – западную ( на нём говорят в турецкой Армении, западной Европе, Америке ) и восточную ( это язык населения современной Армении и армян  России, за исключением Ростова- на -Дону).

Наряду с литературным языком  в современный армянский  язык входит  большое количество диалектов, самым распространённым из которых является карабахский. Он используется  не только на территории Арцаха, но и в ряде районов Армении, а также  среди диаспоры России, Европы  и обеих  Америк. Как считают многие лингвисты, карабахский диалект, несмотря на наличие фарсизмов, русизмов и тюркизмов, наиболее близок к  языку грабара, нежели современный армянский язык. К тому же зачастую, карабахский диалект звучит более колоритно и богато, позволяя точнее передать нюансы  и степени в описании каких-либо процессов.

Если говорить о лексическом составе армянского языка, то, несомненно, следует отметить, что он богат и разнообразен. В древнеармянском языке насчитывалось 11 тысяч корней, 900 из которых сохранились  от праосновы индоевропейского языка. Конечно, в армянском языке, как и в любом другом, много заимствований, отражающих взаимодействие между странами и народами. Однако в большинстве случаев  они настолько осваиваются языком, что мало чем отличаются от слов исконного армянского языка.

Привлекает внимание и такое особенное явление, наблюдаемое с древнейших времён и сохранившееся в современном армянском языке: образование новых слов, которые обозначают понятия, пришедшие извне, происходит в большинстве случаев не внедрением иноязычных терминов в армянский язык, а через  перевод их и составление, к примеру,  нового сложного слова из исконно армянских слов. Так, слова «телефон», «телеграф», «телевизор» почти на всех языках мира, кроме армянского,  звучат одинаково, а по-армянски – херахос (букв. «дальноговоритель»),  херагир (херу=теле=далеко и гир=граф= письмо) и т. д.  Также практически ни на какой  язык  мира не переводится слово «кофе», имея везде почти идентичное звучание, а в армянском языке для него есть своё слово – «сурч» (наверное, так сильно армяне любят кофе, не зря статистика утверждает, что это второй по потреблению продукт после хлеба).

Иногда дело доходит до лингвистических курьёзов. Так, например, в армянском языке, по крайней мере, в его карабахском диалекте, хорошо известно и часто употребляется слово «домашник». Безусловно, здесь чётко просматривается русский корень «дом» и чисто русский способ словообразования при помощи суффикса  — ник, выполняющего  в данном случае функцию обозначения предмета, предназначенного для чего-либо, как в словах «чайник», «бумажник»  и т. д. Но, весь фокус в том, что слово это образовалось в армянском, а не в русском языке. И ни один, знакомый мне русский человек, не  знает его значения, в лучшем случае предполагая, что это домовой. А ведь  «домашники» —  всего лишь домашние тапочки. Вот такое странное и творческое заимствование.

Впрочем, любое творческое начало в языке, способность откликаться на  самые разные явления жизни, быть как бы зеркалом, отражающим окружающее пространство, постоянное расширение словарного запаса новыми понятиями – все это свидетельствует о жизнеспособности самого языка, о тенденции дальнейшему развитию. Запечатлевая в себе будни и  факты истории, язык словно связывает воедино прошлое и настоящее, приобщая народ к культурному наследию своих предков, создавая нервущуюся, живую связь времён.


Редактировать
7

Отзывы и комментарии
Social comments Cackle

Статьи по теме

Для размещения статьи, необходимо авторизоваться либо пройти регистрацию.

Для добавления фото, необходимо авторизоваться либо пройти регистрацию.

Вы можете предложить нам интересующий вас раздел и мы обязательно добавим его на сайте.

Для добавления в избранное необходимо авторизоваться либо пройти регистрацию.

Для добавления видео, необходимо авторизоваться либо пройти регистрацию.

Для публикации комментария, необходимо авторизоваться либо пройти регистрацию.

Для редактирования материалов, необходимо авторизоваться либо пройти регистрацию.

Редактировать
Изменить информацию
Для изменения информации необходимо выделить часть текста и нажать "Редактировать"

Добавить информацию

Источники

Авторизация

Войти при помощи
Войти через loginza


  


Авторизация

Войти при помощи


  


Предложить раздел



Напишите нам
* поля обязательны для заполнения

*

*

Зажги свечу в память о жертвах
Геноцида армян 1915-1923 гг.
Выражаем свою поддержку и солидарность армянскому народу в деле борьбы за справедливость и осуждаем любое отрицание факта Геноцида.